I am reading Alita Battle Angel, and I came across a sentence that I do understand, but for some reason is conjugated to the negative. Please could someone break the sentence down for me?
(After becoming just your head, you have become rather talkative)
取{と}り憑{つ}く体によって知能レベルがどうも 左右{さゆう}されていかん…
(My intelligence is influenced by the body I possess...)
My understanding is that どうも gives the meaning of 'somewhat, fairly, quite', but I do not know why いかない is not in the plain form. Also, what does it do when the passive form of the main verb is used?